Non riuscirei a ingoiare cibo, nelle presenti circostanze.
I couldn't possibly swallow it under the circumstances.
Allo stesso modo, nelle coppie in cui la donna è più giovane e non sono presenti circostanze sospette nella sua storia clinica, ritardare lo studio può essere ragionevole solo se lo stato emotivo della coppia lo permetta.
Likewise, in the case of couples where the woman is younger and no suspicious conditions are detected in their history, delaying evaluation can be a reasonable choice if and when the couple enjoys a satisfactory emotional state.
Ma devo informarvi che il generale Percival ha deciso, sotto le presenti circostanze, di negoziare una tregua.
But I have to inform you that General Percival has decided, under the circumstances, to negotiate, as it were, a ceasefire.
Nelle presenti circostanze è difficile dire quale alternativa sarebbe, dal punto di vista ideologico; piú dannosa per noi, se l'americanismo dominato dagli ebrei o il bolscevismo.
At this juncture it is difficult to say which, from the ideological point of view, would prove to be the more injurious to us - Jew-ridden Americanism or Bolshevism.
Con gesto di profonda delicatezza Ella, Signor Cardinale, Ci ha manifestato subito l’avviso che per tale alto ufficio sembrerebbe conveniente, attese le presenti circostanze, prendere in considerazione un Cardinale di origine italiana.
With a gesture of profound delicacy you, Lord Cardinal, expressed to us at once the opinion that for this high office it would seem opportune, in view of the present circumstances, to take into consideration a Cardinal of Italian origin.
I cani da caccia di Destang avranno le convulsioni non appena lo vedranno, alla luce delle presenti circostanze.
Destang's bird-dogs will have spasms as soon as they turn that up, in light of the present circumstances.
Maestro: Considerando le presenti circostanze nella Cina continentale, se quella persona ha veramente il coraggio di recitarlo in quell'ambiente malvagio, perfino ad alta voce, allora guarirà.
Master: Speaking in terms of the present circumstances in the mainland, if the person [who is told that] really has the courage to, in that evil setting, recite it—and even recite it aloud—then he will be healed.
b) Vorrei, inoltre, richiamare l'attenzione dei teologi e degli altri esperti nelle scienze ecclesiastiche, affinché anch'essi si sentano interpellati dalle presenti circostanze.
b) Moreover, I should like to remind theologians and other experts in the ecclesiastical sciences that they should feel themselves called upon to answer in the present circumstances.
Forse non sapete se riuscirete a mettere da parte dei risparmi, o almeno tutti quelli che vorreste, a causa delle presenti circostanze.
Perhaps you don’t see how you’re ever going to be able to save, or at the rate you want to, due to your current circumstances.
Quindi ricorda, mia cara creatura, che non sei nelle presenti circostanze per sbaglio; Questo è da Me, perché Io sapevo che soltanto in queste circostanze potevi essere correttamente allenato per il regno glorioso.
So remember, dear child of mine, you are not in your present environment by accident; it is from me, for I knew that only under such circumstances can you be properly trained for kingdom glory.”
Date le presenti circostanze, concedero' la citazione in giudizio.
For the current circumstances, I will grant the subpoena.
Sinodo Particolare dei Vescovi dei Paesi Bassi sul tema: "L'esercizio del lavoro pastorale della Chiesa nei Paesi Bassi, nelle presenti circostanze, affinché la Chiesa si manifesti sempre, innanzitutto come comunione" (14-31 gennaio 1980).
1980 January 14 Opening of the Particular Synod of Bishops of the Netherlands on: "The pastoral action of the Church in Holland in the present situation" (14-31 January 1980).
COMUNICATO Sulle presenti circostanze della Legione di Cristo e del Movimento Regnum Christi
On the current circumstances of the Legion of Christ and the Regnum Christi Movement
Il vostro delicato ruolo istituzionale costituisce, inoltre, quasi un presidio per le categorie più deboli, ed è reso ancora più complesso e gravoso dalle presenti circostanze di incertezza sociale ed economica.
Furthermore, your delicate institutional role is, as it were, to safeguard the weakest categories and is made even more complex and crucial by the present social and economic uncertainty.
Le presenti circostanze possono comportare una diversa ponderazione dei valori coinvolti nella tutela di diritti fondamentali, ma il grado di protezione da questi ultimi richiesto dovrebbe restare immutato.
The present circumstances may result in a different balance being struck among the values involved in the protection of fundamental rights but the standard of protection afforded by them ought not to change.
Senza considerare il fatto che, nelle presenti circostanze, la semplice partecipazione a un governo borghese vuol dire dare ancora un po' di ossigeno alla classe dominante, sfiancare il movimento operaio e soffocare la rivoluzione.
This, without even considering that fact that, under present circumstances, simply taking part in a bourgeois government means giving a little more oxygen to the dominant class, abandoning the worker's movement, and suffocating the revolution.
Nelle presenti circostanze, il revisionismo è ancora più nocivo del dogmatismo.
In present circumstances, revisionism is more pernicious than dogmatism.
Per quanto riguarda la condivisione degli oneri nelle presenti circostanze, occorre tener conto della ricchezza e del livello di sviluppo del Paese.
Regarding burden sharing in the present circumstances, a country’s wealth and level of development needs to be taken into account.
La più grande opportunità che si abbia mai avuto è il volontario adempimento dei doveri presenti, il giusto uso delle presenti circostanze, la serena accettazione degli eventi presenti, incuranti sia che sembrino favorevoli che poco favorevoli.
The greatest opportunity that we shall ever have is the willing fulfilment of present duties, the right use of present circumstances, the cheerful acceptance of present events, regardless of whether they seem favorable or unfavorable.
Sui siti contro i testimoni di Geova “E ora, nelle presenti circostanze, vi dico: Non vi immischiate con questi uomini, ma lasciateli stare; perché, se questo progetto o quest’opera è dagli uomini, sarà rovesciata.” Atti 5:38
About Sites against Jehovah's Witnesses “I say to you, do not meddle with these men, but let them alone. For if this scheme or this work is from men, it will be overthrown” - Acts 5:38
In questi anni più recenti e da più parti è stata avvertita la necessità di ritornare sul tema del sacerdozio, affrontandolo da un punto di vista relativamente nuovo e più adatto alle presenti circostanze ecclesiali e culturali.
In recent years some have voiced a need to return to the theme of the priesthood, treating it from a relatively new point of view, one that was more adapted to present ecclesial and cultural circumstances.
Cogni indagine in cui questa tecnica veniva impiegata, solo una minoranza approvava la pena di morte quando erano presenti circostanze attenuanti.
In every survey where this technique was employed only a minority favored the death penalty when mitigating circumstances were present.
Per favore, continuate a lavorare per «il radicale cambiamento richiesto dalle presenti circostanze (ibid., 171).
Please continue to work for “the radical change which present circumstances require” (ibid., 171).
Questo deve essere la vostra meta, specialmente nelle presenti circostanze della vita internazionale e negli attuali livelli della corsa agli armamenti.
This must be the goal of all your efforts, especially in the present circumstances of international life and the present levels of the arms race.
Queste parole, nelle presenti circostanze, sono state definite da uno dei testimoni (il pasticciere Montani) come l’espressione di un rimprovero e di una rimostranza.
This, under the circumstances, has been justly characterized by one of the witnesses (Montani, the confectioner,) as an expression of remonstrance or expostulation.
Due decessi sono stati trovati nelle fonti, in cui erano presenti circostanze più dettagliate come dosaggio, età, sesso e forma di iboga (estratto, corteccia, ecc.):
Two deaths could be found in the sources, in which more detailed circumstances such as dosage, age, sex and or iboga form (extract, bark etc.) were present:
L’anno scorso, nella medesima occasione, avevo sollecitato un po’ più di solidarietà internazionale per l’Africa e, nelle presenti circostanze, non posso che rinnovare con insistenza tale appello.
Last year, on this same occasion, I had asked for more international solidarity for Africa, and in the present circumstances I cannot but earnestly renew this appeal.
Come è stato detto sopra, la presente dichiarazione intende attirare, nelle presenti circostanze, l'attenzione dei fedeli su certi errori e comportamenti dai quali si devono guardare.
As has been said above, the purpose of this Declaration is to draw the attention of the faithful in present-day circumstances to certain errors and modes of behavior which they must guard against.
Quindi, questo è perfettamente gestibile se viene gestito, ma, nelle presenti circostanze, la pressione è ai punti di ingresso e poi le persone si muovono in questo modo caotico per i Balcani e vengono in Germania, Svezia, praticamente, e Austria.
So this is perfectly manageable if it is managed, but in the present circumstances, the pressure is at the point of entry, and then, as people move in this chaotic way through the Balkans, then they come to Germany, Sweden, basically, and Austria.
2.7719619274139s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?